m
     
Monographie

H 1 L’Art de la Traduction - L’Interprétariat en Algérie

Mercier, Ernest

A. Jourdan

1903

B00312

Interprètes ; 19e siècle ; Traduction ; Dialecte ; Algérie

+ note manuscrite
+ coupure de journal (Pourquoi les dialectes arabes sont-ils moins considérés que la langue classique ?)

Numéro d'inventaire : 95404

Niveau d'autorisation : Public

Tables des Matières : Avant-Propos 5
I. — La traduction est-elle un art 9 7
II — La traduction n'est pas une imitation 10
III. — La traduction en Algérie 13
IV. — La traduction des actes. 18
V. -- Le hobous ou ouakof. 21
VI. — Textes de jurisprudence 25
VII. — La traduction du français en arabe 30
VIII. — La traduction orale. 34
IX. — Conclusion 39

Langue : Français ; Arabe

Description matérielle : 43 p.: 24,5 cm.

Origine : Don

Notes : Table des matières

Localisation : Silo 4


Exemplaires

Nbre d'exemplaires : 1
Cote Code barre Commentaire
1 B00312 [non empruntable]
0
Z