H Cours de berbère marocain, Dialecte du Maroc central
Numéro d'inventaire : 21432
Niveau d'autorisation : Public
Tables des Matières : PRÉFACE.
Introduction. — Tableau des signes employés. — Classification des consonnes.
— Valeur des sons. — Voyelles. — Accentuation. — Accommodations
• phonétiques. — Caractères généraux du dialecte beraber. — Bibliographie.
— Abréviations..
GRAMMAIRE
MORPHOLOGIE ET SYNTAXE
Du nom. — Le genre : noms masculins, noms féminins
Formation du féminin (noms, adjectifs ; diminutif) 3
•
Mots étrangers passés en berbère. 6
Noms propres. — Le vocatif 10
Noms composés. — Noms collectifs. — Noms d'unité. — Langage enfantin
— Antiphrases euphémistiques. 14
Le nombre. — Pluriels masculins : pluriels externes 19
Pluriels internes. — Pluriels mixtes. — Pluriels en id. — Pluriels de forme
arabe. 13
Pluriels féminins. — Pluriels externes, internes, milles. 2.7
Rapport d'annexion 32
« Un » et « une ». — Manière de traduire « et ». — Particules démonstratives 38
De la possession. — Pronoms affixes des noms. — Pronoms possessifs. . • 42
Manière de traduire le verbe « avoir » 45
Le verbe. — Impératif 49
Conjugaison du parfait 53
Conjugaison du parfait négatif.
Conjugaison de l'imparfait.
Conjugaison de l'aoriste. — De la particule dai.
L'impératif et l'imparfait négatifs.
Le participe
Accord du verbe avec son sujet.
Pronoms régimes directs.
Pronoms régimes indirects. — Syntaxe des pronoms régimes. — Conjugaison à l'aide de pronoms régimes.
De l'interrogation.
Manière de traduire : où ? Combien ? Comment ? Pourquoi ? Quand ? . .
Classification des verbes.
Verbes réguliers : formes Xi — XiX — iX — iXiX — iXi.
Verbes réguliers : formes Xa — XuX.
Verbes de la forme XX eX ou XeXX.
Remarques sur quelques verbes du type idem
Verbes du type neg, C1eC2 eu eC1C2.
Remarques sur quelques verbes du type ne g.
Manière de traduire le verbe « être ».
Verbes du type amz, aX.
Verbes du type cf.
Verbes du type (al, XaX.
Verbes du type ddu, Xu.
Remarques sur les verbes du type ddu.
Des particules d et n.
Modifications de l'idée verbale. — Forme factitive.
De la forme de réciprocité. — De la forme passive
De la forme d'habitude ou duratif.. — Des particules de la forme d'habitude.
Manière d'obtenir une forme d'habitude.
Le nom verbal.
Manière de rendre divers temps du français. — Emploi des temps berbères. .
De l'idée qualificative. — Des verbes d'état
De l'adjectif
Du comparatif.
Du pronom. — Pronoms sujets.
Pronoms régimes directs! 74. — Indirects, 77. — Affixes des noms,
42. — Possessifs.
Pronoms affixes des prépositions
Pronoms démonstratifs
Pronoms et adjectifs interrogatifs 197
Pronoms relatifs. 201
Adjectifs et pronoms indéfinis 207
Noms de nombre 211
Des particules. — Prépositions et locutions prépositives. . . . • . .
Adverbes et locutions adverbiales. . . 222
Conjonctions et locutions conjonctives. — Interjections. . . • • . . 226
TEXTES
A. PARLER DES ZEMMOUR.
Igensa n=ig:nas. 156
lgensa n-asiwin. 156
Toula 165
Insii d-uussen 176
Ihuwwan. . 195
Ussen d-u°allus. 205
•.Ageddji. . 210
Rites dé pluie. . 2(5
Rites de pluie (suite) 221
Tgenja unzar 225
Taharrat. 232
Ssuq elhumisset. 233
Lmut. 234
L°aid aksuat 235
Ellama Muhiy • • 23.6
y Driss
Islan. .................. . . . . 237
B. PARLER DES AÏT NDHIR.
Questions posées à un malade. . . . 240
Ahaggar 240
Mani tekkit a-l°afit? 240
22244:22
Insi d-uwuswen. . .
Aherrat d-izem.
Lqist n sin imeddukal.
243
Lqist hf ait sgrusen
21
Langue : Français
Lieu d'édition : Paris
Description matérielle : 323 p.: in-8.
Collection : Bibliothèque de l'institut des Hautes études marocaines Tome II
Origine : Don
Notes : Table des matières
Localisation : Silo 4